氏名(Name)
キーワード(Keyword)

トップページ  > 教員個別情報  > 論文 等

静岡大学教員データベース - 教員個別情報 : 大薗 正彦 (OZONO Masahiko)

論文 等

【論文 等】
[1]. 事態把握と翻訳――認知言語学から見た逐語訳とアダプテーションの間
翻訳とアダプテーションの倫理――ジャンルとメディアを越えて / 135-162 (2019年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗正彦
[2]. ドイツ語の事態把握をめぐって――日独英対照の観点から
ことばのパースペクティブ / 28-40 (2018年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗正彦
[3]. Intersubjektivität am Beispiel von Modalpartikeln. Eine kontrastive Fallstudie aus japanischer Sicht
静言論叢 1/ 17-31 (2018年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] Masahiko Ozono [DOI]
[4]. Subjektivität und Intersubjektivität bei der Raumauffassung. Ein deutsch-japanischer Kontrast
Raumerfassung. Deutsch im Kontrast / 77-87 (2017年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] Masahiko Ozono
[5]. 間主観性と空間把握
ドイツ語と日本語に現れる空間把握――認知と類型の関係を問う(日本独文学会研究叢書112) / 51-65 (2016年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦
[6]. 構文の適用可能性――日独語の好まれる事態把握との関連において
Sprachwissenschaft Kyoto 15/ 1-22 (2016年) [査読] 有 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦
[7]. Ein Vergleich räumlicher Ausdrücke. Was sich hiter Verschiedenheit versteckt
Wie gleich ist, was man vergleicht? Ein interdisziplinäres Symposium zu Humanwissenschaften Ost und West / 263-271 (2016年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] Masahiko Ozono
[8]. 日本人学習者のための,頻度に基づくドイツ語基本単語5000――概要,検証,展望
人文論集 66/1 117-135 (2015年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦 [DOI]
[9]. "Sprachwissenschaft des Tuns und des Werdens" in ihrer heutigen Dimension
Translation und deutsch-japanische kontrastive Grammatik / 35-48 (2015年) [査読] 有 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] Masahiko Ozono
[10]. ドイツ語基本語彙リストの比較
ドイツ文学論集 47/ 47-61 (2014年) [査読] 有 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦 [URL]
[11]. 基本語彙と頻度――実践と課題
コーパス研究に基づくドイツ語研究――幅広いデータ収集と頻度から見直す(日本独文学会研究叢書98) / 49-64 (2014年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦
[12]. Intersubjektivität im deutsch-japanischen Kontrast. Perspektivische Interaktion zwischen Sprecher und Hörer
Beiträge zur deutschen Sprachwissenschaft / 88-102 (2013年) [査読] 有 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] Masahiko Ozono
[13]. 翻訳と聞き手・読み手の視点――共同注意を軸とした日独語対照研究
翻訳という問題から見えてくる言語,文化,人間(日本独文学会研究叢書85) / 40-56 (2012年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦
[14]. コーパスとドイツ語教育――日本人のための「自然なドイツ語」の提供を目指して
コーパスをめぐって――心理・知覚表現の分析(日本独文学会研究叢書67) / 41-56 (2009年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦
[15]. Subjektive und Objektive Auffassung. Zwei Raumauffassungsweisen in kontrastiver Sicht
Neue Beiträge zur Germanistik 7/1 75-90 (2008年) [査読] 有 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] Masahiko Ozono [DOI]
[16]. Wahrnehmung und sprachliche Ausdrücke. Subjektive Auffassung im Deutschen
島根大学外国語教育センタージャーナル 3/ 81-95 (2008年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] Masahiko Ozono [URL]
[17]. もう一つの受動態?――bekommen受動
ドイツ語を考える――ことばについての小論集 / 129-137 (2008年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦
[18]. ドイツ語における主観性の諸相
日本認知言語学会論文集 6/ 524-527 (2006年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦
[19]. 「好まれる言い回し」とドイツ語教育――モノ,コト,トコロの把握に見る「ドイツ語らしさ」」
ドイツ文学論集 38/ 1-11 (2005年) [査読] 有 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦
[20]. 新正書法についての批判的コメント――言語学および語学教育の観点から
ドイツ語教育 10/ 67-72 (2005年) [査読] 有 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦
[21]. Das bekommen-Passiv aus japanischer Sicht. Semantische Funktion und Motivation zur Anwendung
Deutsch aus ferner Nahe. Japanische Einblicke in eine fremde Sprache. Festschrift für Susumu Zaima zum 60. Geburtstag / 57-77 (2005年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] Masahiko Ozono
[22]. Mono, koto und tokoro. Über die bevorzugte Auffassungsweise des Deutschen und Japanischen
Veröffentlichungen des Japanisch-Deutschen Zentrums Berlin 51/ 23-31 (2004年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] Masahiko Ozono
[23]. Subjektive und objektive Auffassung eines Sachverhalts am Beispiel von Ausdrücken zur Sinneswahrnehmung
Neue Beiträge zur Germanistik 2/2 91-100 (2003年) [査読] 有 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] Masahiko Ozono [DOI]
[24]. Sensationsschema und Aktionsschema - aus kontrastiver Sicht
Neue Beiträge zur Germanistik 2/1 68-79 (2003年) [査読] 有 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] Masahiko Ozono [DOI]
[25]. ドイツ語のbekommen構文――「物の受容」から「行為の受容」へ
日本認知言語学会論文集 2/ 259-626 (2002年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦
[26]. コーパスによるbekommen受動分析
コーパスによる構文分析の可能性(日本独文学会研究叢書9) / 47-59 (2002年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦
[27]. ドイツ語のbekommen受動と結果構文――対照的観点から
次世代の言語研究 I / 87-111 (2002年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦
[28]. 行為と変化――ドイツ語における他動性の拡張について
島大言語文化 10/ 67-88 (2000年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦
[29]. Zur Lokativ-Subjekt-Konstruktion
Dokumentation des 27. Linguisten-Seminars der Japanischen Gesellschaft für Germanistik 1999 / 73-83 (1999年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] Masahiko Ozono
[30]. Die deutsche voll-Konstruktion
島大言語文化 7/ 65-80 (1999年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] Masahiko Ozono
[31]. bekommen構文の意味的展開とbekommen受動
ドイツ文学 98/ 84-95 (1997年) [査読] 有 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦 [DOI]
[32]. bekommen受動をめぐる諸問題
Der Keim 20/ 61-76 (1996年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦
[33]. Reine Kasus und präpositionale Kasus. Eine Überlegung zu deren Kodierungsbedingungen
Der Keim 19/ 33-47 (1995年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] Masahiko Ozono
[34]. 「動詞行為に伴う属性」表現についての意味論的考察
Der Keim 17/ 39-50 (1993年) [査読] 無 [国際共著論文] 該当しない
[責任著者・共著者の別] 責任著者
[著者] 大薗 正彦